Nous contacter : (+33) 6 51 66 66 04 - contact@theatre-migrateurs.com

Vagabondage entre théâtre et conte, où les langues sont un élément de liberté

LA PRINCESSE : Tu devrais dire au jardinier de tailler les ronces.
HALIGALI : Le jardinier dort !
LA PRINCESSE : Et la cuisinière, que nous a-t-elle préparé ?
HALIGALI : La cuisinière dort aussi, ici c’est Haligali qui cuisine, simsalabim.

I am a witch with a wish to wish

La nuit je fais la ronde
Jusqu’au bout du monde

Ich komme vom Ende der Welt,
Wo es mir gut gefällt

Grâce à mon grimoire
Je finis toutes les histoires

Mit einer neuen Geschichte
Deren Ende ich dichte

I am a witch with a wish to wish

La princesse est restée endormie sous le baiser du prince…
Elle cherche alors son destin dans le grimoire de la sorcière où dorment des contes intemporels, mais les histoires des autres ne nous vont jamais !

Dornröschen – La Belle aux Bois Dormant, Aschenputtel – Cendrillon, Rotkäppchen – Le Petit Chaperon Rouge, Froschkönig – Le Roi Grenouille, Hänsel et Gretel… Les contes comme les histoires ne connaissent pas de frontières, ils voyagent librement. De la même manière Haligali, compatriote des frères Grimm, communique avec ses amies sorcières d’ici et d’ailleurs en allemand, en anglais et en d’autres langues si elle en ressent le besoin et le plaisir.

« Le bonheur est un oiseau qui se pose sur la paume de la main, pour le garder il ne faut pas essayer de le saisir. « 
Noureddine Khedim

Informations complémentaires

DistributionAuteurs-Comédiennes:
Eva Hanke
Anne Hengy
Musique:
Gérard Granat
Mise en scène:
Florian Delgado
Chorégraphie:
Alice Bauguil
Accessoires et Costumes:
Martine Lelong
Régie Technique:
Daniel Martin
Publicde 4 à 12 ans
Durée50 mn
Nombre d'intervenants2 comediennes
1 technicien
VersionsFrançais
Bilingue : Français / English
Bilingue : Français / Deutsch
Mots clésthéâtre, conte, princesse, sorcière, livre, fée, Grimm, jeune public
+ d'infos et téléchargements dans l'espace Pro